会英翻译语的来

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/19 05:39:03
如题。
“Must be dead to you .” 啥意思, 直接说了。

急需。 在线等,请速度点、。
Wheat ,Must be dead to you .。
这个啥意思直接说了吧。 俄小名是麦子。 这是俄GAY对象, 懂意思的直接说了!

额。我总觉得这句话是小麦,我肯定要死你手上。

我感觉对方英语水平也不过,他不过是说。
小麦,你去死吧。

小麦,必须死你。
????????

甜心,我与你(同生)共死

Must be dead to you = 肯定对你没感觉!

一定是死了