英语的无谓语句式

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/15 11:36:57
如题,例句:Hence the analogy that likens the conduct of monetary policy to driving a car with a blackened windscreen,a cracked rear-view mirror and a faulty steering wheel.

哪位朋友能看懂的,麻烦解释一下这句话的语法好吗?谢谢了。
谢谢1楼的朋友,后面确实是你说的那样的。
但这也确实是一个句子,就是英语中的所谓的“无谓语句式”。
我把它的中文翻译也打上来吧:“于是就产生了这种类比,把货币政策行为比作驾驶一辆带有漆黑挡风玻璃、破裂的后视镜和失灵的方向盘的汽车。”

今天问了同学,是因为hence这个词的原因,例句:we suspect his information,hence the investigation.

这好像不是一句话呀,Hence the analogy (that likens the conduct of monetary policy to driving a car with a blackened windscreen,a cracked rear-view mirror and a faulty steering wheel.)括号里的就是修饰analogy的。然后把the conduct of monetary policy比作driving a car with a blackened windscreen,a cracked rear-view mirror and a faulty steering wheel。