急!请各位帮忙翻译一下!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/23 13:07:00
需要面试,希望能帮忙翻译成日文,谢谢大家!(汉字请用平假名注音)
具体内容如下:
我叫##,今年25岁,毕业于######,所学专业为机械工程及自动化。英语通过CET-4考试。2008年3月至今在#######有限公司工作。了解5S,2S3定等日常工作规范,本人的日常的工作包括对生产线零部件及备件的测绘、设计及加工,对产品进行测量,联络供应商订购部件。
PS:请将汉字用平假名注音啊!~~~

私の名前は# 、この25年、机械工学と自动化のための古い# ######,料理を卒业されています。 CETのテストを通じて、英语- 4 。これまでのところ2008年3月に#######会社限定。 5Sの理解、设定2S3规范、日々の暮らしのような仕事、私の日々の部品やコンポーネントとのマッピングは、设计、加工、制品の测定は、サプライヤーの部品生产ラインのための部品を含む1日働いています。

私の名前は# 、この25年、机械工学と自动化のための古い# ######,料理を卒业されています。 CETのテストを通じて、英语- 4 。これまでのところ2008年3月に#######会社限定。 5Sの理解、设定2S3规范、日々の暮らしのような仕事、私の日々の部品やコンポーネントとのマッピングは、设计、加工、制品の测定は、サプライヤーの部品生产ラインのための部品を含む1日働いています。
搜索. 因该是这样

不用让他们注了,LS两个都是机器翻译的。面试时不会日语就直说,装以后被发现也没什么好处

##と申します,25歳です・#####から卒业して,机械工程及び自动化を専门にして勉强してきたのです。英语のCET-4级を合格しました。そして,2008年3月から今までずっと#####で务めてきます・5sや2s3などの常识を良くしていて,私の日常职务は生产零部件と备件を図る,设计と加工することです。また,生产にはかったり,部件を注文したりすることも私の职务です。

私の名前は# 、この25年、机械工学と自动化のための古い# ######,料理を卒业されています。 CETのテストを通じて、英语- 4 。これまでのところ2008年3月に#######会社限定。 5Sの理解、设定2S3规范、日々の暮らしのような仕事、私の日々の部品やコンポーネントとのマッピングは、设计、加工、制品の测定は、サプライヤーの部品生产ラインのための部品を含む1日働いています。 若有空建议你到Google的翻译中“翻译”,不要再因这而费分了