谁翻译一下 小弟谢了

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/15 14:54:23
close your eyes, give me your hand, darling

do you feel my heart beating

do you understand

do you feel the same

am i only dreaming

is this burning an eternal flame

i believe it's meant to be, darling

i watch you when you are sleeping

you belong with me

do you feel the same

am i only dreaming

or is this burning an eternal flame

say my name sun shines through the rain

a whole life so lonely

and then you come and ease the pain

i don't want to lose this feeling

亲爱的,闭上眼睛,把手伸过来。

你能感觉到我的心跳吗?

你明白吗?

你有一样的感觉吗?

我是在做梦吗?

这是燃烧着的永恒之火吗?(视具体上下文翻译,一般指热情或者爱情之火)

亲爱的,我相信你。

当你熟睡的时候,我一直看着你的。

你是我的。

……

……

……

呼唤我的名字,阳光将穿过云雨普照。

整个人生如此寂寞。

然后你出现,抚慰我的伤痛。

我不想失掉这种感觉/(某些时候也可译为)我不想失去这份感情。

(晕,翻译完了才看出来是一首歌,我是一句一句翻译的,意思差不多。原版的上百度搜索下。)

亲爱的 请闭上眼睛 把手给我
你感受到我的心跳了么
你知道么
你一样感受到了么
还是我只是在做梦
现在燃烧的可是永恒的火焰?

呼唤我的名字,阳光将穿过云雨
人生如此孤寂
然后你出现,抚慰我的伤痛
我不愿失去这段感情

亲爱的 闭上你的双眼 给我你的手

你感受到我的心跳了吗

你理解吗

你同样感受到了吗

我仅仅只是在做梦吗

还有这燃烧着的永恒的火焰

亲爱的 我相信你

当你睡着时 我在看着你

你只属于我

你同样感受到了吗

说我的名字 阳光穿过雨

因而全部生命孤独了

于是你来到这里 抚慰我的伤痛

我不想失去这种感觉