路西法 诗歌

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/03 15:11:43
Lucifer,how fallest thee from the heaven……
这句出自哪里,把全诗贴来吧

Lucifer, how fallest thee from the heaven “Seraphs were in attendance above him; each had six wings: with two they covered their face, and with two they covered their feet,and with two they flew. Then one of the seraphs flew to me, holding a live coal that had been taken from the altar with a pair of tongs.(Isaiah 6:2, 6)”

恶魔的梦》

一个人徜徉在冥界的路口。
比彷徨还彷徨的,吞噬灵魂的灵魂。
阿努比斯还未苏醒,地狱的门却已经敞开。
七把魔鬼的天平,要打开最后的黑暗。
叹息之墙在吞噬,就放出吐火的赤蛇。
天国的脚下在颤动,拉的殿堂转身不定。
天使颜色变更,最后的审判是否降临?
鬼魂在哭,何日才会得到解脱?
高高在光明里的拉,你体会永沉沦在无尽的黑暗的悲哀?
他们已经无法等待忍耐了。
你听,镰刀的叮当声,那是锁链被砍断了。
亡灵们在嚎叫,赛特吹着战斗的号角。
路西法的尾巴在排击着大地,
我的身躯不断的冲击山峰。。。
可是这时恶魔睡醒了