一段财经英语翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/28 04:11:09
The Shanghai Composite Index added 3.16, or 0.1 percent, to 3,438.37 at the close after trading lower for most of the day. The gauge has doubled from last year’s low as government stimulus spending, record bank lending and an economic rebound spurs demand for equities. The CSI 300 Index, measuring exchanges in Shanghai and Shenzhen, rose 0.3 percent to 3,755.82.

主要想知道“gauge”在这儿是什么意思。
谢谢!

上海综合指数上涨了3.16点,或0.1个百分点,以3,438.37点收盘,比当天大多数时间为低。该指数从去年的低点开始已经翻了一番,因为政府刺激消费,银行贷款创记录,和经济反弹都刺激了证券交投。上海和深圳交易所的测定表明,沪深300指数上升了百分之零点三到达3,755.82点。

gauge在这里就是指数的意思。

gauge 在这里是指标的意思
http://www.caihuanet.com/finetnews/200907/t20090728_900145.shtml
这是相关中文股票新闻网址

Shanghai Composite Index 上证指数
stimulus spending刺激消费
an economic rebound spurs demand for equities经济反弹刺激证券交投
CSI 300我国股指期货的标的物沪深300指数。
具体我也翻译不准确
只希望有所帮助吧

我对内容的理解与楼上的略有不同!

上证综合指数当天长时间在较低位交易后上涨3.16点,或0.1个百分点,以3,438.37收盘。由于政府刺激消费、破纪录的银行贷款、以及经济的反弹促进了对股票的需求,该指数比去年的低点已翻了一番。测量上海与深圳两地交易的沪深300指数,上涨0.3个百分点至3,755.82。

个人建议,仅供参考:

The Shanghai Composite Index added 3.16, or 0.1 percent, to 3,438.37 at the close after trading lower for most of the day. The gauge has doubled from last year’s low as government stimulus spending, record ba