英语翻译 I have said nothing that I am not ready to attest.
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/05 15:49:22
这句话是什么意思,还有对句子结构也分不清
求高手解答~ 万分感谢
I have said nothing that I am not ready to attest.
我发誓, 我说的话句句属实。
这句话很常见,在法庭上,必须要说的啊
大意是:我说的话都是有依据的
其实很简单..
你把that前后2个句子可以分开解释,
2句话是有一定的联系
可以算是因果关系,
如果按中文直译的话大概是,,
因为我没说过什么,所以我不打算证明
I have said nothing that I am not ready to attest.
否定句形式
加强语势
表示:我没说什么代表我不准备证实
楼上的 何苑峰 说的是对的 佩服
我没有说过我不准备证明的话,that引导的定语从句吧
现代英汉综合大辞典
--------------------------------------------------------------------------------
attest
[E5test]
vt.
(1)
证明, 证实, 表明
(2)
使发誓, 郑重宣布
(3)
(宣誓)入伍, 从军
The child's good health attests his mother's care.
这孩子健康的身体证实他母亲照料周到。
I have said nothing that I am not ready to attest.
我发誓, 我说的话句句属实。
我到现在为止什么也没说,因此也没打算做证明
I(主) have said(谓语动词) nothing(宾) that (相当与SO)I(主) am not ready to (状语)attest.(谓语)
我的话都可以证实
我的话都有据可查
双重否定结构