为什么圣诞快乐是merry不是happy啊?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/25 11:17:41
RT

在朗文词典里面,Merry Christmas 的意思等于Have a happy time at Christmas!Merry 的意思是欢乐的,愉快的。即Happy and cheerful.我觉得Happy 也可以表达圣诞快乐,不过没有Merry 表达的意思全面,而且Merry Christmas 的说法已经是约定习俗的,就没有必要用Happy Christmas了。

merry是祝福的意思 merry Christmas 翻译过来不是直译 而是意译 直译的话是 祝福圣诞 为了符合中文的意思 所以翻译成 圣诞快乐 英语语法和中文不一样

MERRY和HAPPY都是可以表示祝贺的单词,如happy new year, merry Christmas。

总的来说可以通用,只有细微的差别。

*merry 以有趣和快乐为特征的或令人感到有趣和快乐的;欢乐的。
如:a merry joke 逗乐的笑话

*happy 指愉快的,快乐的:享受、显示或表现出快乐、满足或欢乐的。
happy有时表示“快乐”的升级:幸福。
happy life:幸福生活。
两种说法没区别,谈不上哪个是固定短语
但Merry Christmas 比较地道

你也可以用happy的,只是大家都用merry很多年了。

actually, you can try something different this year

Happy x'mas and Merry New Year!

因为 圣诞快乐一般和新年快乐一起说,所以如果有两个happy读起来就不怎么顺耳,,,。 这是我外教说的。