at the zoo,I can't enioy any happy,是病句么

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/23 13:50:26

错错错错错错错错错错错错错错错错错错错错错错错错错错错错错错错错错错错错
大错特错!!
首先,happy不能做enjoy的宾语,应该把happy改成名词形式,即happiness

其次,At the zoo 不能置前,这有点中式英语的意思了

再其次,不是at the zoo ,而是,in the zoo,at 用于 一个点,比如 角落

再再其次,“开心”,,不能用 享受enjoy来修饰,应用 get!才对!

完整的句子是 I can't get any happiness in the zoo!

是病句。
首先,happy不能做enjoy的宾语,应该把happy改成名词形式,即happiness。
其次,At the zoo 不能置前,这有点中式英语的意思了~~~~

In the zoo, I can't enjoy anyway.
In the zoo, I can't feel any happy.

应该是happiness , happy 是形容词怎么能做enjoy 的宾语呢?

在中国。是个病句。

但是如果是和外国人聊天。就根本不算什么病句。看得懂就OK

是病句。
应该是At the zoo,I can't enjoy myself.