求法语翻译,要切合句意,不要软件翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/15 15:37:34
《En onze ans, je n`ai jamais raté un seul train!》pour Jean-Pierre Balli,la vie quotidienne est tythmée par un double impératif:le TGV Tours-Paris de 7 h 04 et le Paris-Tours de 18 h 50.《J`ai déjà fait trois fois et demie le tour de la Terre pour me rendre quotidiennement à mon travail》, indique-t-il avec fierté.Habiter Tours,c`est choisir la qualité dela vie;travailler à Paris,c`est la certitude d`une vie professionnelle plus active.

“11年来,我从来没有错过任何一班火车!”让·皮埃尔·巴里说。对他来说,有两项要求使他的日常生活十分的有规律:图尔-巴黎7点04分的高速火车和巴黎-图尔18点50分的高速火车。“我日常工作来回的路途已经可以绕地球三周半了。”他骄傲地说道。选择住在图尔市,就是选择了生活的质量;而在巴黎工作,就是确信了一种更加有活力的职业生活。