日语中“君”的说法

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/15 18:50:51
一种是さん,好像还有一种,看《名侦探柯南》的时候(还有看其他一些片子的时候也有这种说法),小兰叫柯南:conan ‘gen’,差不多这个音调,这是一种什么用法?(是比较亲切的平辈之间的称呼后缀吗?)

くん 类似于さん 语法上只能用于小男孩

但是日剧或者动画看多的话 也有叫女生和大的男人くん的,名侦探柯南里 暮目警官就叫毛利小五郎叫 毛利君(もうりくん)叫毛利兰叫 兰君(らんくん)

是比较亲切的一种用法 只不过语法和口语有些不同而已

君(くんkunn),用语称呼比自己年龄小,而且关系比较亲近的人,中文一般可以翻译成:小XXX的。

君——くん kunn

是与自己较亲近的人,这样称呼的!

一般都是指男性!

山田君、佐藤君、、、、

应该是KU吧,有你的成分,是比较亲切.对男生的叫法哦.

这个君的由来于中国~

读音为 kun

用法吗 通常是对比自己年经小的男性用~
在一些场合 也可以对女性使用~~