又是关于英语的一些问题

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/17 18:36:04
He must be a teacher.我知道当用到猜测是要用must be,另外如果没有动词,那句子前面肯定要加个be动词,拿语感来判断这句话的意思我认识是他可能(应该)是一个老师,因为如果要说他肯定是一个老师那可以直接说he is a teacher,不用画蛇添足,但是是否也能翻译成 他一定是一个老师呢?
另外有谁知道at all的 详细用法?

你不结合语境什么翻译都可以的嘛。

at all作 "完全,根本 " 解,多用于否定句,条件句。如用于肯定句,疑问句。可作 "真的,确实" 解。
Eg. If it were not for the sun,we could not live at all.
如果没有太阳,我们根本不能生存。
Eg. Do it well if you do it at all.
要做就要做得好。
Eg. Do you feel ill at all?
你真的感到不舒服吗?
Eg. You are fortunate to be able to speak even a little Spanish at all.
你很幸运,毕竟还会讲一点西班牙语。
http://web.etiantian.com/staticpages/study/question/question_1274901.htm

must be 只表示说话人的主观推测和判断,并不一定是.所以要说他是,肯定要用he is.
at all跟very much一样,都用来加强语气,very much加强肯定的语气,用在肯定句,at all加强否定的语气,用在否定句.

一、must be主要用于揣测或推测

比较一下must be 和 would be:
都表示猜测的意思,但must be可能性比would be要大
would be:也许、可能、将要
must be:带有“肯定是”的感觉
举个小例:He would be a thief:他可能是个小偷
He must be a thief:他肯定是个小偷(猜测率很高,把握性大)
个中意