指环王戒指上的文字的精灵语

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/21 18:11:12
Three rings for the Eleven-kings under the sky,
Seven for the Dwarf-lords in their halls of stone,
Nine for Mortal Men doomed to die,
One for the Dark Lord on his dark throne,
In the Land of Mordor, where the shadows lie.
One Ring to rule them all, One Ring to find them,
One Ring to bring them all, and in the darkness bind them.
In the Land of Mordor, where the shadows lie.
这一段译成精灵文

魔戒上没有精灵语,而是用精灵文书写的黑暗语。
Ash nazg durbatulûk, ash nazg gimbatul
Ash nazg thrakatulûk, agh burzum ishi krimpatul
而且魔戒上也没有这么多内容,只有倒数二三行。
译成精灵“语”的话,网上不少了吧。

这是在“词汇匠人团体”找到的两个版本
Sindarin版
http://elvish.org/gwaith/ringpoem.htm
Quenya版
http://elvish.org/gwaith/ringpoemq.htm

哈哈我来回答~~其实到处都有翻译的`像贴吧之类的``当然联经的书里也有这段的翻译拉~~

说通俗点就是
3个戒指给天空下的精灵王`(应该是Elven-Kings`)
7个戒指给矮人王
9个戒指给注定会死的人(就是凡人)
1个戒指给黑暗君主在他的阴暗的统治处`
在大陆Mordor(他老家)`在阴影长眠的地方
1个戒指统治其他的戒指`
1个戒指找寻其他的戒指`
1个戒指带来其他的戒指`
1个戒指禁锢其他的戒指`(禁锢于黑暗之中)
在大陆Mordor`在黑暗长眠的地方`

其实查查字典很容易懂吖我觉得这还是自己去查去理解比较好`http://zhidao.baidu.com/question/1743846.ht