哪位大侠可帮忙翻译一句英文,小弟把仅有的积分都贡献出来了!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/29 23:47:30
However, this is splitting hairs, as this is another stunningly opulent, rich, full-bodied, amazingly concentrated, exotic, flamboyant Petrus that remains remarkably youthful, and in need of 7-8 more years of bottle age.
哪位大侠可以不用软件帮我翻译啊?我再加分给你~

然而,这是在吹毛求疵了。因为这是一个全新的Petrus(人名?佩特鲁斯?),他华丽的令人震颤,他富有而健康,他专注而吸引,他引人注目,同时,他还非常地年轻,还需要吃七到八年的奶。

然而,这是吹毛求疵,因为这是另一个惊人的华丽、丰富、浓郁,令人惊讶的,奇特的、华丽的Petrus集中,非常年轻,需要7 - 8年的瓶子的年龄

然而,这是分裂毛,因为这是另一个令人震惊华丽,丰富,醇厚,令人惊讶的,集中的,充满异国情调的,华丽的佩特鲁斯仍然非常年轻,需要7-8年以上的瓶子时代

然而,这是分裂头发,因为这是另一个令人震惊华丽,丰富,醇厚,令人惊讶的集中,充满异国情调,华丽的佩特鲁斯仍然非常年轻,需要7-8年以上的瓶子年龄

然而,这是分裂毛发。因为这是另一个令人震惊华丽,丰富,醇厚,令人惊讶的集中的,充满异国情调的,华丽的佩特鲁斯仍然非常年轻,需要7-8年以上的瓶龄(瓶子年龄)。