中国四大名著白话文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/31 19:25:21
中国的四大名著有白话文的么?原文是属于文言文还是白话文?
因为我看过几个版本的红楼梦和三国演义都认为不是文言文,都很容易懂。但是有些朋友说四大名著是有分白话文版本和文言文版本。说他们看过文言文版本的很难懂,但是我从来没有看过难懂的....
应该怎么分文言文跟白话文?四大名著原文都应该是属于白话文嘛?

这个问题我纠结了很久,请帮忙解答一下。谢谢!

有一点可以肯定,新文化运动之前,中国式没有白话文一说的。

新文化运动的始作俑者之一,鲁迅,初期的文章就很难懂,甚至有点语无伦次。那就是从文言文到白话文的阵痛期。

至于西大名著,它们用的既非文言文也非白话文,而是民间的“通俗语言”,或者说是明清时期的白话文。因为就是写给文化水平不是那么高的老百姓看的。当然很容易懂。

四大名著都是小说,本身就是白话了,没有文言文版本和白话文版本一说。