go through和suffer from的异同

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/02 15:00:19
1 go through和suffer from的异同
2 “活在当下” 能不能翻译为“Live in present”?
恩!第一个问题明白啦!
那么能不能写成 “Live in the present”?

虽然两个都有“遭受”的意思,但是go through强调"经历",一般翻译为“经历”,suffer from一般指“因(疾病)而痛或不舒服;因...而更糟;受...之苦”,指的是遭受不幸或疾病
2不能,我觉得可以说“live at the moment”

这个是活在现在的意思,应该是可以算的