N'a pas une chose dans le monde

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/11 13:32:14
什么意思啊,
貌似是法语

这是一整句话吗?感觉不完整或是病句。

如果这就是整句的话,只能理解为“世界上没有一样东西”这不是很奇怪吗?
如果理解为“世界上一无所有”又不太合适,而且句中没有“y”,这样理解又是病句了......

只能理解为“世界上没有一样东西”

这是一句病句。。

确实是法语没错,可是句子的语法不对