Well-being, I began to understand the

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/12 00:01:14
这句话什么意思?
不是什么翻译软件来的..有英语更资深的高手吗
好象是不完整的句子.就这些能得到哪些翻译,大概是什么意思??

没有完整的句子,连句子到底是什么结构都不知道,怎么可能知道到底要说什么?就算是中文,这样莫名其妙的半截,也不见得就能读懂。

可以肯定的是,well-being是名词,健康(身理心理都可以)的意思。
猜测,这个句子是不是要讲“我开始明白,健康才是……”

错误句子。大概是靠翻译软件得来的吧。

貌似不完整,

很好的开始,我开始明白。。。。。。。

健康(或“幸福”),我开始了解(或“懂得”、或“明白”)……。

好做,我开始去The