日剧里老出现的それはそれで是什么意思?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/15 16:52:22
如题
谢谢大家的回答 可是 不是 因此的意思拉 好像惯语一样的一个完整意思的表达 经常出现在对话里 比如说
--なんか、デートしてるみたい…だね。 总觉得像是在约会呢。
--ははは、深夜のデート…か。 哈哈哈,深夜里的约会
吗?
--それはそれで、情绪があっていいな 。。。
里边的这句 该怎么说呢?
背景是 兄妹俩下班后到海边散步时的对话

好像是:因此,那

それはそれで的 意思是 : 因此,这

后面的是:-像,我...我约会。
-的日期晚... ?
-这是如此,我有绪信息

是这么翻译的
“那个因此”

应该是 因此的意思

それは那是
それで因此

用来过渡的口语,本意是“接下来”“这样的话”,通常是用来表达“这么说的话...让我考虑考虑”