问个简单的英文翻译 急!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/18 18:43:28
He made me do that for him.
翻译一下中文,谢啦
翻译成被动语态要怎么说?用英语

他让我为他做那件事

i was made to do that by him

翻译成被动是要加to

make sb do sth=let sb do sth

翻译成被动时更有逼迫的意味在里面

make sb. do sth. 不仅仅是“让”做某事,里面有逼迫、胁迫的意思,因此,这句话应该翻成:他逼着我为他做那事儿。被动形式是:我被他逼着为他做了那事儿。

make sb do sth:让某人走某事,

他让我为他做那件事。

I was aksed to do that for him.

我被他逼着为他做那事.I was made to do that for him

他让我为他做那件事