一题法语 冠词或de 填空

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/22 20:53:08
题目为:
Le soir, je ne regarde pas _la_ télé, je lis _____ journal.

后面一空 据说 有3个答案:
un 、 du 、 de..

我觉得 un 可以 一份报纸 ...
du 是部分冠词 可以指 看一部分的报纸,因为不可能一份报纸每个字都看的吧...
但是 我们老师 说 填 de ... 我想不通 - -..
帮帮忙吧 - - Merci ..

此处填le。
法语的冠词用法与英语差别很大,刚开始学的同学也许觉得差不多,但在实际应用中有很多地方是不一样的。
在法语当中,定冠词表示两种意思,一个是确指,就是说话各方都清楚的某个或某些确定的事物;另一个意思表示泛指,也就是说并非是指确定的某个或某些事物,而是泛泛地指代世上的这一类事物。
不定冠词则表示不确指,这与泛指是有区别的。比如“一辆车从门前经过”:
Une voiture passe devant la porte.
这句话的意思是指说话各方都不清楚的一辆车,从门前经过了。由于各方都不清楚,所以不能用定冠词la,也不是表达“这世间的车从门前经过”,而是表达这辆车大家都不清楚(意味着不确定、不确切),所以用不定冠词une。
那么在本题中,题目并不是表达看确定的某一份报纸,也不是表达看一份说话各方都不清楚的报纸,而是泛泛表达“我看报纸”这一动作,此处的报纸是泛指,所有用定冠词le。

没有见过这种用法,查了字典,只看见一个说法“de在法语中有特殊用法”(也就是说不通的东西,人家就这么用)comme de just理所当然。
但是我觉得你们老师说de,会不会是说 je ne lis pas de journal啊?完全否定时用de代替不定冠词

de是副词,或者在否定句中代替不定冠词,肯定句中怎么能修饰名词呢?我觉得只能用un,du用在不可数名词或抽象名词前,journal可数。

老实说,没有见过这样的用法。