【歌词翻译】玛丽莲·梦露-The River of No Return (大江东去)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/30 13:48:35
如题,翻得有诗意点,不要用机器翻,谢谢了!
The River of No Return
Marilyn Monroe

If you listen,you can hear it call:Wailare
There is a river called the river of no return
Sometimes it's peaceful and sometimes wild and free

Love is a traveller, on the river of no return
Swept on Forever, to be lost in the stormy sea

Wailare, I can hear the river call
No return, no return
no return, no return
Wailare, I can hear my lover call
come to me
no return, no return,

I lost my love on the river
And forever my heart will yearn
Gone, gone forever Down the river of no return

Wailare, Wailare,
you’ll never return to me.

自己的话 现在还有人想她 这个女人不寻常————————
翻译::如果你聆听,你会听见这条河在呼唤,威勒利 有一条河叫做不归河 它有时安详平稳,有时狂野奔放, 在不归河上,爱情就像一名游荡者,被大浪卷走,消失得无影无踪我听见河水呼唤着,威勒利不回来,不回来,不回来,不回来了,威勒利我听见我的爱人在呼唤,到我身边来吧。在河中,我失去了我的爱人 我的心永远思念她往事成空,大江东去威勒利,威勒利,她再也不会回到我身边了。
想了很长时间 不给分我会死人的

河的不归路

玛丽莲梦露

如果你聆听,你可以听到河的呼唤: Wailare

有一个叫河流域的不归路

有时它的和平,有时野性和自由

爱是旅行,在河上的不归路

掠永远,将失去在惊涛骇浪

Wailare ,我可以听到河呼唤

不归路,不归路

不归路,不归路

Wailare ,我可以听到我的爱人打电话

来找我

没有回报,没有回报,

我失去了爱的河流

和我的心将永远渴望

走了,已经一去不复返了大河下游的不归路

Wailare , Wailare ,

你将永远不会返回到了我。

(Wailare是人名有多种译音.不用翻译亦可)

河的不归路

玛丽莲梦露

如果你听,你可以听到呼叫: Wailare

有一个叫河流域的不归路

有时它的和平,有时野生和自由

爱是旅行,在河上的不归路

掠永远,将失去在惊涛骇浪

Wailare ,我可以听到河呼吁

不归路,不归路

不归路,不归路

Wailare ,我可以听到我的爱人打电话

来找我

没有回报,