急!翻译一句英语长句,很有难度,机译者请勿入内

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/02 16:44:23
In view of the fact that the demands of the situation more and more make necessary a display of the highest degree of efficiency in the prisoner's service, from now on the spot ( the type of work ,the relative difficulty of the work , the working hours of local laborers) and you will direct the commander, POW camps, to decide or change these hours ... and thus maintain elasticity...of the working hours of Prisoners of war notified by order.
翻译的好,我会再加分的,谢谢!
前人工翻译,机译我也会,但翻译出来的东西不知所云

鉴于当前形势的要求,在战俘管理中越发的需要您显示出超高的管理效率。从此刻起,观察各种因素(例如工作类型,相对的工作难度,本地战俘的工作时间),而且您将直接指挥司令官,战俘营来决定或者改变以上因素中的工作时间。因此通过系统提示,您应当保持好战俘的弹性工作时间。

好像是游戏吧,翻译的不太好,不好意思呀!

鉴于这一事实的要求,越来越多的情况作出必要的显示器的最高程度的效率囚犯的服务,从现在开始,在现场(该类型的工作,相对困难的工作,工作时间当地的劳动力) ,您将直接指挥官,战俘营,决定或更改这些小时... ,从而保持弹性...工作时间战俘通知秩序。

参考一下

由于事实情况的要求越来越使成为必要显示高度在囚犯的服务的效率,从现在起斑点(工作、相对困难工作,工作时间的种类地方民工)和您将指挥司令员,战俘营,决定或改变这些小时…。 并且因而维护弹性。 命令通报的工作时间战俘。

鉴于这一现在的这种处境(工作的方式,相对困难的工作,当地体力劳动者的工作时间。)的要求,在囚犯的服务上最高程度的追求效率显示的越来越必要。你将指导司令官,战俘营,来决定或改变这时间,并使公作时间因此保持弹性。...关于战俘工作时间的通知命令
自己翻译的...

鉴于这一事实的要求,越来越多的情况作出必要的显示器的最高程度的效率囚犯的服务,从现在开始,在现场(该类型的工作,相对困难的工作,工作时间当地的劳动力) ,您将直接指挥官,战俘营,决定或更改这些小时... ,从而保持elasticit
元..工作时间战俘通知秩序。