May happiness always accompany us in working.

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/24 05:57:16
在工作中,愿快乐总陪伴着我们
这样翻译怎么样?
怎么更好呢?

我感觉就那么翻译就可以了毕竟翻译能读懂意思就行没必要去咬文嚼字

in介词错啦
应该是by
with意思倾向于并列。例如是朋友间(同级的)的陪同。
而by的意思倾向于被动。
例如children under 14 must be accompanied by adult.长辈对晚辈的陪同。
The candidate was accompanied by six burly bodyguards.对主人的陪同。
your application form should be accompanied by you CV.申请表格应该附带简历。

be -nied with (a thing)
带着, 带有, 兼有
(be)-nied by
附有, 伴随

但如果真的用起来,其实没有很大区别。

或许可以一定程度上的意译。。。

快乐陪伴我一起工作