英文翻译求助 杜绝网页翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/12 05:53:49
The main Cerberus outpost — a space station with gigantic curved engines on its underbelly — is also really striking, and so is Purgatory, a prison outpost where guards patrol in glass tubes overhead that separate them from the inmates. And two other outer-space locations that Watts showed us — one that gets ripped open and exposed to a glowing red nebula — suggest that you’ll be playing inside ships and stations a lot more than you were in the first game.

We’re able to track virtually every choice through save-games,” explains lead writer Drew Karpyshyn. “But we’ve focused on the decisions that matter most to players and to the story so we can craft a narrative that feels personalized and really resonates with the decisions you made.”

So yes, that means that if you didn’t buff your Charm enough to save Wrex at the end of Mass Effect, the lovably surly lizard is history for the rest of the series. “It’s important that choices have consequences, and part of what ma

1.Cerberus哨所的主体部分:这个空间站在它的腹部有着巨大的曲形引擎,这很引人注目。Purgatory,一个监狱,也有着同样的结构。在Purgatory里,守卫们在头顶玻璃灯棒下的照射下巡逻,以此可以轻易地把他们和越狱犯区分开。而另外两个Watts带我们参观的哨所是这样的:其中一个已经被撕碎了,暴露在火红的星云下。这是在告诉我们,与第一个游戏相比,我们将跟多地呆在飞船和空间站里。

2.“我们可以尝试几乎每一种可能来通过“拯救游戏””,首席作家Drew Karpyshyn如是说。“但我们更重视那些更深地影响玩家和这个故事的各个决策。这样,我们可以写出个性的、能让读者产生共鸣的故事。”

3.是的,那意味着如果你不把你的Charm (这可能是个特有的词,与原文有关)磨的足够光,从而在Mass Effect结束时救下 Wrex ,那只可爱的、严肃的蜥蜴将从这个系列中消失。“重要的是你的不同的选择将产生相应的后果,而知道你无法回头这个事实,就是影响你觉得选择十分为难的因素之一。”Karpyshyn这样说。谁又能对此做出辩解呢?尤其当你面对着Fable二世的狗的时候?

拒绝机器翻译,保证全文手译!保证质量!
希望对你有用。

你把你的电子邮箱告诉我,我给你回复。