求暮光之城接力版和原版的对比,让我信服接力版真的很烂……

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 17:32:52
格式:

接力:×××××
原版:×××××

……

多找几个简单的例子。怎么都说接力烂。我看了接力版第二部的几个章节。。。可能因为没有比较,没觉得怎样啊……

第一章 (按照翻译、原文、纠正的顺序)
  1. 我一直都不太会说谎话,不过这个谎话最近一直在说,最后连自己都深信不疑了。
  I'd always been a bad liar, but I'd been saying this lie so frequently lately that it sounded almost convincing now.
  我一直都不太会说谎话,不过这个谎话最近经常在说,最后几乎是很令人信服了。
  (convincing vs. convinced)
  2. 我第一次来跟他一起生活,即使还有些许做秀的成分,但他似乎真的很高兴。
  He seemed genuinely pleased that I was coming to live with him for the first time with any degree of permanence.
  这是我第一次来跟他长久地生活在一起,他看起来真的非常高兴。
  (permanence vs. performance)
  3. 我们都不是那种在谁看来都很啰嗦的人,
  Neither of us was what anyone would call verbose,
  我们俩任谁看来都不是啰嗦的人,
  (anyone vs. everyone)(歧义)
  4. 就像我妈妈在我面前那样,我不喜欢福克斯,这一点我从来都没有掩饰过。
  like my mother before me, I hadn't made a secret of my distaste for Forks.
  像妈妈一样,我从来都没有掩饰过对Forks的厌恶。
  (before me vs. in front of me)
  5. 现代化的地板,深红色的墙壁,尖顶型的天花板,镶黑边的窗帘,
  The wooden floor, the light blue walls, the peaked ceiling, the yellowed lace curtains aroun