请帮我把这两句句子翻译成英文!谢谢!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/29 15:59:41
1. 真没礼貌,我帮了你这麼多,你却一句谢谢也没有说

2. 不一定,有真货也有假货阿

1.it's just way too impolite,i did a big favor to u,however u didn't even get grateful(或者 but u didn't even show ur gratitude to me )
这是美式说法, way 放在too 或比较级前,增强语气。用even 表示,却,连,甚至得意思,也增强语气。
2.it cannot be sure,both the real thing and the fake exist
用the 放在名词或形容词前表示一类。我翻译的中文直译是,真货假货都存在。
也可以说,it's unsure if it must be a real thing.不能确定一定是真货。
还有其他的说法,如果你喜欢就用吧。祝您好运!

it's so impolite of you that you didn't say anything since i have helped u so much.

it depends.there are true things and there are false things , too.

1. Does not have politeness really, I have helped you these many, your actually thanked had not said 2. Is uncertain, has the genuine article also to have the counterfeit goods Arab League

iet is quite impolite of you mot to show any thanks to me since i have helped you so much.
it depends .there will be goods of low qulity as well as high qulity.

1 was rude, I helped you so much, but you d