{急}谁来帮我翻译一下!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/07 18:32:32
我一个朋友要去新西兰,要解释一下他当年犯的错误,全文如下:
尊敬的签证官:
“君要臣死,臣不得不死”。一朝帝皇,一个政,25岁的我就成了这个时代的牺牲品。1983年12月19日当时我在厂里上班,到了下午领导找我谈心,说要给我加工资,就这样莫名其妙给了我一个流氓罪名判了六年,发配到新疆。那是我几乎绝望。一方面我的初恋女友刚死了半个月,可想而知我的心情。我姐当时请了律师,在一审时我就声明我无罪。与同事之间发生争吵打架,只是一般的犯错,可到了二审就判我有罪。当时我也不懂法律,而社会也不讲法。本来中国的法律就很不完善。在此我不想多说社会制度的问题,因为坚信上帝的话:好人总有好报。这次为了公证我特地去了法院咨询,也说我可以申诉翻案,还我清白。真的,这六年把我的一生全毁了。25岁到33岁有多惨,我伤透了心,谁能理解呢?

英文版本
Respect for the visa officer:
"Because you ordered it, I shall die." Once the emperor, a government, 25 years old, I became the victim of this era. In 1983, on December 19, when I came to work in the factory, I find this afternoon, said lead to talk to my wages, thus inexplicably gave me a LiuMangZui name given to xinjiang, designed for six years. It is I almost despair. One of my first girlfriend just died half a month, imagine my mood. My sister was a lawyer in the trial, please, I will declare me guilty when. With co-workers quarrelling fight, but generally make mistakes, but to criminal is sentenced to me guilty. I also don't understand laws and social nor said. Original Chinese law is not perfect. I didn't want to say on this problem, because of the social system that the word of god: man always has its own reward. This time I've go to notarization consultation, also say me court of appeal, also I can be optimally innocence. Really, the six