“爱是执念。”日文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/28 12:03:09
“爱是执念。”中翻日。
谢绝直译。

爱(あい)は执着(しゅうちゃく)です 这个不行 因为 执着 << 执念

爱(あい)は执念(しゅうねん)である 这个 50/100分

我的答案是这个《爱とは执念である 》 因为 对比第二个所用的 爱は → 爱とは 看起来更像日本人用语。

爱は执念,只是日语的语法与中文不同,也不知道直译是否正确。

中文:爱是执念
翻译:爱(あい)は执着(しゅうちゃく)です。

爱(あい)は执念(しゅうねん)である

爱(あい)は执着(しゅうちゃく)です。