请教一句英语成语的确切意思。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/28 11:51:08
A slice off a cut loaf is never missed.

请教它的确切意思和感情色彩。请用中文,谢谢。如果有敏感词汇麻烦发到我的邮箱leroica@vip.sohu.com,记得说下帐号以便加分。

从一片面包上偷偷切点下来,神不知鬼不觉,没人会在意/留意/发现的。在“How to rob a bank”(抢银行指南)这影片里就有这短语,他们偷的是银行所有存款人的零钱,从每个人那里偷几角零钱,没人会发现,但是累计起来,他们总共偷了几百万美金。说的就是这意思。

西门庆搞潘金莲 || 拿破仑搞约瑟芬

我同意二楼,但这还有另一种意思,比较黄。

当某人和另一非处(女/男)上床,此(男/女)不应该(没有)认为他/她 少了些什么,因为此非乃他的第一次。

总的来讲就是,从很多东西里拿掉一点并不会让人(它)觉得少了些什么。

从一片面包上偷偷切点下来,神不知鬼不觉,没人会在意/留意/发现的。