急用英语翻译,12点之前要,最好能翻的顺点!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 07:21:15
The monthly DP value will be reset to zero at the beginning of each month. Whenever a Relevant Event happens, the corresponding DP of the Relevant Event will be added to the monthly DP value. At the end of each month, the net DP value will be calculated and used to determine the Service Provider's performance in that month.

The Client will maintain records of DP values and send monthly DP values to the Service Provider for confirmation.

If the Client and the Service Provider cannot reach agreement on the DP value, the decision of the Service Provider on the DP value shall be final and binding.

Payment Commensurate with Performance Achieved

Notwithstanding the Service Provider has performed the Maintenance Services and applied for the monthly payment, the monthly payment will be certified by the Client after taking into consideration of the performance achieved in the month of valuation in accordance with this Chapter.

The mon

给个100分吧,我可是仔细翻译的。觉得还通顺,有些东西不能按照字字对比着来翻译,变通一点点会更好。但估计有些你行业里的专业用语不太对,你再看看改改吧。

每月的DP值会在月初的时候被重置为0。当关联事件发生时,这个事件相关的DP值都会被添加到月DP值中。月末的时候,净DP值会被用来核算以及评估服务商这个月来的表现.

客户维护DP值记录,并且每个月把DP值发送给服务商确认。

如果客户和服务商不能在这些DP值上达成一致,那么以服务商对DP值的的决定和确认为最终依据。

报酬与完成表现成正比(言外之意是绩效报酬).

尽管服务商已经执行了维护服务,并且申请了每月的报酬,但其每月的报酬 仍要在客户依据本章节中条款,把这个月的完成表现考虑在内并评估后再被鉴定。

每月对如下项目的报酬需依据相应执行表现而调整:
日程定价-预防性维护服务.

如果一个月中的扣分接近了X点或者更多,那么一部分临时的月报酬将被扣留。每月被扣留的最大额度以当月日程定价中维护服务报酬的X%为限。并且当月未完成部分被扣留的罚金以本协议中总金额的X%为限。

如果每月中总扣分在X点以下(包括X个点),那么服务商可以从客户这里获得奖金。奖金让与的最大额度以本月日程定价中维护服务报酬的X%为限。并且当月因超出执行部分而获得的分红 以本协议中总金额的X%为限。

每月的DP值将重置为零在每个月初。每当有关事件发生,相应的粒径的相关事件将被添加到每月的DP值。在每月月底,净DP值将被计算和用于确定服务提供商的业绩在这一个月。

客户将保持记录压价值观和发送每月压价值观向服务提供商确认。

如果客户与服务提供者不能达成一致意见的DP值,决定在服务提供商的DP值应是最终的和有约束力的。

支付与取得的业绩

尽管服务提供商已经完成了维修服务和应用的每月付款,每月付款将被认证后,由客户考虑到的业绩取得了一个月的估价按照本章。

每月支付下列项目不得加以调整根据业绩水平的成果:

附表的价格-预防性维