“fare qualcuno+名词”这种结构在意大利语中正确吗?另外“because of”用意大利语怎么说?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/14 15:57:18
我听我老师说过fa me paura,感觉好像不太对,求教下高手!谢谢!

先回答你第二个问题,1楼说得不对,英语中because和because of在意大利语中都是perché,如果接名词就直接写在perché后面,根本不需要di。

例句:Non sono uscito perché la pioggia.
因为下雨,我没有出门。

再说第一个,意大利语好像没有你说的 那种结构,但mi fa paura可以表示使我害怕的意思,具体的你应该去词典查paura这个词。

关于fare,最常用的两个结构是:

fare+动词+qlcu.(动词为不及物动词,qlcu.作fare的直接宾语)

fare+动宾结构+a qlcu. (动宾结构充当fare的直接宾语,qlcu.作间接宾语)

两句的意思都是“使某人做某事”

不对拉~~应该是FA ME PAURA 是吓死我了的意思 也可以说 MI FA PAURA。
FARE QUALCUNO 根本没怎么说的 ME 就像英语中 I, ME 之间的关系
BECAUSE OF = PERCHE DI(DEL DELLA 。。。) DI要根据后面的名词变形