以下两本英文著作在中国出版的中文名字

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/11 10:06:03
David Katan.Translation Cultures[M].Shanghai: Shanghai Foreign
Language Education Press,2004.

Kate James. Cultural Implications for Translation.

1. 国外翻译研究丛书之十五·文化翻译——笔译、口译及中介入门
Translating Cultures: An Interpreters and Mediators
David Katan

上海外语教育出版社 2004年4月

2. 凯特·詹姆斯 翻译中的文化内含

1,Translating cultures:an introduction for translators, interpreters and mediators
《文化翻译-笔译、口译及中介入门》
但是不是有译版我不确定,这个书名也只是从网上搜到的,不能保证正确性。因为多数搜到的比较靠谱的结果都是英文书名,没有翻译后的书名。

第二本不知道~~~

大卫Katan。翻译的文化[M]。上海:上海外语
语言教育出版社,2004年。

凯特·詹姆斯)。翻译的文化内涵。