这句日语有错么?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/09 00:01:02
お兄さんは食べることがラーメンではないで、寂しさです
朋友告诉我的,我怕到时候出去说要是错了就.....
要是错了,正确的应该怎么说?
"哥吃的不是面,是寂寞"原句

有错。
说自己哥时要说【あに】、不能说【お兄さん】
还要分清楚时态:
【准备吃】兄が食べるのはラーメンではなく、寂しさだよ。
【正在吃】兄が食べているのはラーメンではなく、寂しさだよ。
【吃过了】兄が食べたのはラーメンではなく、寂しさだよ。
如果【哥】是自称、【兄】改成【俺】即可。

就是你翻译的那样

お兄さんは食べているのはラーメンではなくて、寂しさです
这个吧。也不一定对,等别人看这个对不对

俺様が食べてるのはラーメンじゃねぇ、寂しさなんだ!

兄さんがたべてるのはラーメンじゃなくて、さびしさです。

兄ちゃん食べてるのはラーメンじゃなくて、寂しさだ
直接翻译就是这样