鹊桥仙翻译问题

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/18 16:43:04
看了百度的翻译是 彩云显露着自己的乖巧,流星传递着牛女的愁恨。
纵然那迢迢银河宽又阔,鹊桥上牛郎织女喜相逢。
团圆在金风习习霜降日,胜过了人间多少凡俗情。
莫说这含情脉脉似流水,莫遗憾美好时光恍如梦。
莫感慨牛郎织女七夕会,莫悲伤人生长恨水长东。
只要是真情久长心相印,又何必朝夕相聚度此生。
感觉还是不太理解,谁能说的再容易理解一点?我很笨的!

天上的云朵似织女织出来的锦缎,纤细的云彩变幻出许多美丽的花样来飞奔的牵牛星流露出(久别的)怨恨,银河宽阔,为了遥远的相会,秋风与露珠在此相会,七七的天上相会比人间的爱情胜过千百倍,织女的柔情似水,相聚的日子似梦,不忍回头看从鹊桥会去的路,两个人相爱若是长久,又怎么会在乎只在朝夕之间的相聚

牛郎织女幽会
一切不用理会
让他王母惭愧
真爱永不报废

够白话了,明白了吗?

楼上的回答好经典。其实就那意思。歌颂真爱的呗。