帮我翻译一下这句话的英文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/02 14:19:40
为什么要这样,无论我怎样,你都是这样对我,好烦,做你的女人,真的就是这样没尊严么,麻木了.......喜欢你只是你不高兴时的一个出气筒,我想好好珍惜他,可他怎么对我的,简单的两个字“别烦”就把我打发了,我有这么让你烦你么?这种爱,像这张信纸一样淡淡的,困了,想觉觉了,昂着头,不哭..........

Why msut it be so, however i am , you're still treat me like this,quite irritating,being your woman , issit really no dignity? numb...like you is only be your punching bag when you're unhappy,i would like to cherish him,but how to treat me as? just using the simple words ''dont disturb!'' and dismissal me ,am i really let you feel so perturb ? this type of love, just like a writing pads that light , sleepy ,want to sleep but i cant...lead my head..dont cry..

Why must it be so, however much I, you are to me,好烦, so your woman is not really what dignity, numb ....... just like you when you are unhappy with a punching bag , I would like to cherish him, he told me how the simple word "别烦" put me away, I let you so tired you? This love, like this, like writing pads, faint, sleepy, want to sleep sleep, and head, Do not Cry ..........