最后一句矛盾吗

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/03 04:41:59
女:あの、来月の8日、お部屋空いてますか。
男:はい、8日は木曜日ですね。空いております。
女:おいくらですか。
男:通常料金お一人様2万円ですが、ただいまサービス期间といたしまして、平日は1万5千円となっております。
通常费用是一个人2万,现在搞活动,平时是15000日元

以上是2001年听力真题

不矛盾啊
应该是这么翻译:平时(不做活动时)是一个人2万日元,现在搞活动,平日(做活动期间)里变成1万5000日元。

厄。。是矛盾啊。。怎么回事呢

平日(へいじつ)是星期一到星期五。
不矛盾。

不矛盾,翻译错了。最后一句里的“平日”的正确翻译时周日的意思。就是说周一到周四(日本周五算周末)。

正确翻译是“通常费用是(周日)一个人2万,现在搞活动,周日是1万5千”