翻译I really do.

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/29 15:29:12
"I love you with all my hart.I really do." 其中I really do要怎么翻译。 另外请介绍下do的这类用法。
I really do是书面还是口语?能否用在高中英语作文上? 谢谢

这里的do是强调,翻译的话要和前面的意思联系起来,也就是翻成:我是认真的,或者是:我真的爱你。

这个do 就象人家问:你愿意嫁给我吗?你说"I DO",就是我愿意的意思了。

比如说我确实喜欢你,你可以说 I do like you, 表示强调。

我觉得要看作文的类型,用应该也没什么问题,但确实是偏向口语话。

我全心全意地爱着你,真的。

do在这里代指前面的谓语成份,本句中就是love,表示强调。

例: I ate 5 apples. I really did. 我吃了五个苹果,真的吃了五个(强调)。
I succeeded in catching the train, I did. 我成功地赶上了火车,真的。

当然可以用在高中作文上。书面口语皆可,不过不是太正规的书面语。

你那个句子应该是打错了吧?
是不是 I love you with all my heart ?它的翻译是我全心全意的爱你,然后那个 I really do 的意思应该是:我确实如此。

do的一般用法都是作为一种强调,例如人们告白会说 I do like you .do的作用就是语气上的强调~

书面上偶尔会出现,不过一般用在口语上比较多。

希望这些答案对你有帮助。

“我真的!”Do是加在动词前。其实I really do是省略了后面的动词。
I love you with all my heart. I really do (love you).

一般都是口语。作文上最好不要用。

口语 表示强化语气
我真的爱(这句话的语境是“爱”的意思)

我爱你的一切我的心。
我真的。