insure与ensure 的区别,请结合语境举例加以辨析。(此外用汉语解释更加)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/12 09:32:26

assure, insure 和ensure 三个词都有“保证”的意味。

assure和ensure有时可以通用,但不及ensure普通。ensure是表示“保证”最普通的动词。insure在表示保证的意思时,与ensure完全通用,只是写法不同,在美国英语中,人们常常偏爱insure这种写法。在表示“保险”的意思上,通常不用assure,而用insure。如。

I can assure you of the reliability of the information.我可以向你保证这消息是可靠的。

His ability will ensure success to him.他的能力将确保他获得成功。

The building has been insured against fire.那幢建筑已经保了火险。

这三个动词的意思互有重叠,稍一不慎很容易就搞混。assure 意为「向...保证,使确信;使...放心」 ,其主要句型有 "assure + 受词 + of + 名词 (或动名词)" 和 "assure + 受词 + (that) 子句:"He assured his parents of his ability to pass the exam." (他向他父母保证他有能力通过考试);"I can assure (that) the medicine is perfectly safe." (我可以向你保证这药物绝对安全)。ensure 意为「确保,确使,使安全」:"If you want to ensure that you catch the plane, take a taxi. (如果你想要确保搭上那般飞机,那麼就要坐计程车)。insure 主要意为 「为...投保,为...保险」:"My house is insured against fire" (我的房子保了火险)。特别要注意的是,这三个字当中,只有 assure 有「使 (人) 放心」(set one's mind at rest) 的意思,且经常用在 "t