翻译一下这段韩语 08/1/30

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/25 04:31:19
别用翻译器啊!

눈을 감고 있어도 보이는..

눈을 감고있어도..

마음으론 보이는..

이세상이 캄캄해져서..

목소리로만 서로를 인식할 수 밖에 없다해도..

난..

왠지 당신을 찾을 수 있을것 같아요..

눈을 감고서도..

바로 알아볼 수 있을거같아요..

때가 되면..

알게 되겠죠..

세상의 눈을 감고..

即使遮住眼睛也能看得到...
即使遮住眼睛也能用心感觉得到...
即使世界变得黑暗无比只能靠声音来辨认彼此...

不知为什么我总是能够找到你
即使遮住眼睛也能够马上认出你

到时候你就会明白吧

遮住了世俗的眼睛
打开了心灵的窗户
可以更清楚的看清那个时候

请等等看吧
我也还在练习当中
在练习分辨你的声音

所以...
请你再等等...
无论你在哪...

당신의 목소리를 구별해내는 훈련중에 있답니다..

그러니..

기다려주세요..

闭着眼也能看到..
闭着眼..
用心也能看到..
因为这个世界变得黑暗..
只能用声音来相认..
我..
觉得也能找到你..
闭着眼睛..
也能找到你..
到时候..
会明白..
闭着世上的眼..
睁开心里的眼睛..
可以看得出更清楚时..
请等待..
我..
还在训练中..
是在分辨你声音的训练中..
所以..
请等待..