去日本人家做客

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/07 09:20:51
送礼的时候要说本気の気持ち是吗

还要说什么。 打扰了之类的。
说两句进门的寒暄语还有送礼时候的话。 日语的

对方一开门儿,见面儿了先说:
お邪魔しま~~~す

进门儿,不是有个玄关么,先站会儿别着急往里进,看主人是让你换个鞋啊还是就直接进就OK,一般都是脱了鞋进吧

进屋了,客气一下儿,小夸一下儿他们屋,如果不大就说整洁,不整洁的就说有个性

送礼的话就说これ、つまらない物ですが。。。说一半儿就行了,比较像日本人说话风格

在日本人家吃了什么小点心之类的,再难吃也要说おいしい~~~或者あ、うま~~~い,给个面儿

进门的时候可以说
お邪魔します。このたびお招きいただいてありがとうございます。
以上的话有点客气,如果是经常去的朋友的家就用前面一部分就好了。

つまらない物ですが,お気持ちです。
送礼时说上面一句就可以。

不说本気の気持ち ,而是说:心ばかりのものですが-----、或,本当にお粗末なものですが-----,或,大したものではないけれども------等等。

1,去之前要先打电话,问何时何时想去拜访,方便吗?(这是必须的)
2,送礼的时候要说“つまらないもんで、気持ちだけです)谦虚的说法。
3,之后就随便寒暄啦,好久不见,等等之类的。

这个,一两句话哪能说清楚

反正穿戴要整齐,带一点小礼物,说话一定客气
注意卫生习惯,别用自己的筷子给人夹菜等等吧