荞中怪 蒲松龄 翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/25 00:34:31
准确翻译

长山安老头,素性喜爱农作。秋季荞熟,割下堆在陇边。当时因附近时有盗窃庄稼的事情发生,所以叫人月夜把荞运回场地。尚未运完时,安自己留守。身带武器,躺卧月下。刚合眼欲睡,忽听到有人踩着荞蔸子咋咋地响,怀疑为窃。抬头一看,原来是个身长丈余的大鬼。红发,络腮胡,离自己已很近。心里骇怕得很,急迫中也未多考虑,跳起身向它猛力刺去。鬼大声叫着逃跑了。安老头怕它再来,只好独自归家。
在路上,遇见搬运荞的佃农,告知此事,并劝他们不要前去。大家半信半疑。
次日,在场在晒荞,忽闻空中有声,安惊呼“鬼来了!”他急忙奔走,大家跟着跑,后来,聚在一起,宁叮嘱多备弓、弩,准备鬼物再来。
又过一日,大鬼果然重来。众箭齐发,鬼被吓退。后二三日竟不见再来。
荞入仓,场上遍为荞杆,安命令堆砌成垛,安亲自上垛用脚踩紧,堆至几尺高。忽然遥望远处,只听他惊呼“鬼来了!”大伙忙着去找弓、弩,鬼已扑向安老头。老头仆倒在地,鬼物咬其额而去。众人登上荞垛看时,老头被咬去巴掌大的一块额骨,人已昏迷不醒。背回家后,便死。以后也未见鬼出现。今仍不知为何鬼怪?