只要或然率不为0,我就会试一试

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/23 03:39:44
有点难哦,这句话用日语怎么说?
不要中国式日语哦。
嗯 概率。~。~

确率が0じゃない限り、私はやってみる

只要或然率?

是"只要概率"吧?

可能性がほんのちょっとであったとしても、试してます。
少しでも希望が残されているのであれば、试すに损はありません。
我是日本中国混血,日文比中文还好,所以绝对不用担心不地道
上面是字面翻译的。当然也地道
下面的是表达方式没用“可能性”,中文意思是:只要有一点点希望,试一下总不会有坏处的。

确率が0じゃなければ、やってみたい。

或然率..楼主很强大 你是学统计的吗?
专业名词这个也要那么翻译吗?
かくりつはゼロでなければ、私はやってみます。