翻译 “伯牙善鼓琴,钟子期善听……”

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/14 19:33:34
原文:

伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在高山。钟子期曰:“善哉?峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。伯牙游于泰山之阴,卒逢暴雨,止于岩下;心悲,乃援琴而鼓之。初为霖雨之操,更造崩山之音。曲每奏,钟子期辄穷其趣。伯牙乃舍琴而叹曰:“善哉,善哉,子之听夫!志想象犹吾心也。吾于何逃声哉?”

一、翻译字。
1.洋洋兮若江河 洋洋()
2.伯牙游于泰山之阴 阴()
3.峨峨兮若泰山 峨峨()
4.卒逢暴雨 卒 ()
5.伯牙乃舍琴而叹 舍()
二、翻译句子。
1.伯牙所念,钟子期必得之
2.志想象犹吾心也

伯牙擅长弹琴,钟子期善于倾听

原文:

伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在高山。钟子期曰:“善哉?峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。伯牙游于泰山之阴,卒逢暴雨,止于岩下;心悲,乃援琴而鼓之。初为霖雨之操,更造崩山之音。曲每奏,钟子期辄穷其趣。伯牙乃舍琴而叹曰:“善哉,善哉,子之听夫!志想象犹吾心也。吾于何逃声哉?”

译文:

伯牙擅长弹琴,钟子期善于倾听。伯牙弹琴,心里想着高山。钟子期说:“好啊!高峻的样子像泰山!”心里想着流水,钟子期说:“好啊!水势浩荡的样子像江河!”伯牙所思念的,钟子期必然了解它的。伯牙在泰山的北面游览,突然遇到暴雨,在岩石下;心里伤感,于是取过琴而弹了起来。起先是连绵大雨的曲子,再作出崩山的声音。每有曲子弹奏,钟子期总能寻根究源它的情趣。伯牙放下琴感叹地说:“您听曲子好啊,好啊!心里想象就好像我的心意啊。我从哪里让我的琴声逃过你的耳朵呢?”
像大海一样
阴凉处
高大

放弃
伯牙所想念的比是钟子期

1.洋洋兮若江河 洋洋(水势浩荡)
2.伯牙游于泰山之阴 阴(北面)
3.峨峨兮若泰山 峨峨(高峻)
4.卒逢暴雨 卒 (突然)
5.伯牙乃舍琴而叹 舍(放下)

1.伯牙所念,钟子期必得之
伯牙所思念的,钟子期必然了解它的。

2.志想象犹吾心也
心里想象就好像我的心意啊。

全文译:
伯牙擅长弹琴,钟子期善于倾听。伯牙弹琴,心里想着高山。钟子期说:“好啊!高峻的样子像泰山!”心里想着流水,钟子期说:“好啊!水势浩荡的样子像江河!”伯牙所思念的,钟子期必然了解它的。伯牙在泰山的北面游览,突然遇到暴雨,在岩石下;心里伤感,于是取过琴而弹了起来。起先是连绵大雨的曲子,再作出崩山的声音。每有曲子弹奏,钟子期总能寻根究源它的情趣。伯牙放下琴感叹地说:“您听曲子好啊,好啊!心里想象就好像我的心意啊。我从哪里让我的琴声逃过你的耳朵呢?”

这篇文章好像六年级下册的语文书有,