吾有老父,身死莫之养也的意思?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/20 04:03:47
如题。

我有一个老父亲,自己死了就没人养活他了.

这里,句中宾语前置了。“之”指代老父,是养的宾语,所以现在翻译要按“莫养之”理解。

出处 《国语·吴语》:“吴师大北。越之左军右军,乃遂涉而从之,又大败天没。又郊败之。三战三北,乃至于吴。” 《韩非子·五蠹》:“鲁人从君战,三战三北,仲尼问其故,对曰:‘吾有老父,身死莫之养也。’”
翻译:鲁国有人随着君主打仗,三次去三次逃跑。孔子问他的原因,他回答说:“我有一个老父亲,自己死了就没人养活他了。”

此句为宾语前置句,作:吾有老父,身死莫养之也(之:代指老父)

宾语前置

前面那句不说,看后面
身就是身体,死就是死亡,而是连词表转折,莫是不,之是宾语代前面的老夫,养是谓语赡养,也是语气词.
所以可以明显看到之这个宾语前置了.

字面意思就是:我有一个老父亲,【我】死了后就不能赡养他了。这是个宾语前置型的句子,翻译顺序应该是:~~~~,身死莫养之也。后面的句子的主语应该也是“吾”,文言文表达简洁,一般情况下避免重复。

我家中有年老的父亲,我死后就没人养活他了