五十音图的一个疑问!在线等!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/23 17:22:09
我发现那些视频里中国人和日本人的发音有些地方不一样,比如S行的第三个,日本人读出来有一种模糊的U的音,而中国人的讲解员说和[si]相近,看了另外的视频也是这种情况,到底是怎么回事啊~

是的,说明你听得很仔细,日本人的发音才是正确的,这个SU的读音其实是相当于汉字『丝』和『乌』之间的模糊音,两个都不能完全清晰发出来,也不是简单的两个音拼读出类似『苏』这个音,是欲发出『丝』和『乌』之间拼读到一半的那个口型,但是同时你要注意不要因为这样而将整个读音拉长为两个音节。由于在此我只能用文字来描述,希望你能经一步地进行练习体会。

这个现象确实是经常看到,其实这是有些日本的地方方言,养成的习惯。就像我们中国人也有方言,也有普通话讲不清楚的时候,你在讲日语的时候就按正常的发音就好了。标准的是东京的。

我觉得的是语音的关系吧,毕竟不是日本人,虽然尽力模仿了,可还是不能很好,日语ふ也有这中现象,日本人发音有中u的感觉,可中国人就是夫的音,其实没有什么关系,太客气模仿很累的,就像你觉得外国人说中文,无论他讲的多好你都觉得有点怪。如果真的想发的接近日本人的话,就多听原本的东京口音的音像制品吧~

这个是自己发音的问题 罗马拼音的SI 是介于汉语拼音SI和SU中间的,有些人习惯U的音重一点,有的人习惯I的音重一点,其实都可以的。
就像五十音图里的FU一样 也是介于fi和fu的发音中间的