歌曲翻译,酒井法子和谷村新司的《Star Talk》

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/12 00:44:58
如题,谢谢。但绝对不要网上那种在线翻译的直译,太糟糕了,什么意境都没了。
再次表示感谢。加分20。

Star Talk
作词/作曲:沢田知可子 编曲:土方隆行
酒井法子 谷村新司
私の膝に眠る
あなたはやすらかですか
起こさないように
髪抚でて
胸の鼓动 合わせた
绮丽な言叶よりも
せつない仕草がどんなに
心を踊らせているのか
今すぐに答えたいけど
唇をあずけて
星空を映して
爱にはぐれないように
ねぇ あなたがもしも死ん
でしまったらなんて
寝たふりをしているだけだと
言って
ねぇ
こんなに好きになって
こんなに不安になるの
指先でKissをするように
心まで触りたいから
唇をあずけて
涙までとかして
甘い香りに抱かれて
ねぇ ふたりで生きて行く
それだけで爱しい
どこにも行かないと今すぐ
言って
ねぇ
唇をあずけて
星空を映して
爱にはぐれないように
ねぇ あなたがもしも死ん
でしまったらなんて
寝たふりをしているだけだと
言って
ねぇ
ねぇ

安眠在我膝
你平静么?
轻轻地不弄醒你
抚摸你的发
比起令我胸口颤动
绮丽的词藻
难受的姿势是多么地让我心潮涌起.

现在马上就想回答你可是
嘴唇紧闭着
星空灿烂
希望永远不同爱走散.

呐 如果你逝去
请对我说你只是在装睡


变得如此喜欢
变得如此不安
就像用指尖接吻一般
因为心脏也希望靠在一起
紧闭嘴唇
流着泪
在甜甜的香味中互相拥抱

呐 现在马上对我说
两个人一起生活下去
只是这样爱着
别的哪也不去
紧闭着唇
星空闪烁
为了不和爱走散

呐 如果你逝去
请对我说你只是在装睡




果然要把日文翻得中国人能明白还是粉麻烦吖....喘...
偶已经努力勒
希望能帮上你捏