东方神起 我相信 韩文版得歌词大意就是中文版的么 还是中文版的重新写歌词呢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/17 08:30:17
那人们所有的歌都是这样么.....

我相信的韩文大意就是中文版的只不过美化了下歌词
例如,韩语翻译的第一句是
믿어요
첫눈에 반한다는 말을 믿어요,我相信,相信第一眼的话 这样太直白了,所以就是中文的:我相信,相信别人说那一见钟情的话

恩,是歌词大意翻译过来~

但经过加工的吧,毕竟韩文和中文不同

翻译过来的韩文歌词再进行一些字词的斟酌加工

但大意非常接近

人们是??

神起还有一些中文歌曲也是的~

跟韩文的歌词翻译差不多的

就是文化文字的差异罢了。

其实韩文版和中文版的歌词意思是相近的,但不是完全一样的,就是歌词大意是一样的……
东方神起的所有中文歌都是这样的……韩文版和中文版的歌词意思是相近的……
亲,给你歌词吧……
我相信 (中文版)

Micky : Girl Let me prove my love is real I'll give all my love to you Please trust me
Xiah : 我相信 相信别人说那一见锺情的话 虽然对你说我从来都不相信 只怕你认为我是轻率的人 一直隐藏在心底
Max : 其实我 从第一次遇见你的那一瞬间起 整天就活在想念你的世界里 从早上睁开眼睛到晚上入睡 只思念你一个人
ALL : I believe in you 眺望著你的这视线里 深在我胸口 那份充满著爱你的心 全部交给你 不愿我的心那麼轻易地被你发现 你是否明白 还会害怕你忽然间离我而去 却不再回来
Hero : 我的你
Micky : 这份爱就好像抑制不住的激动一样 就好像快要窒息的思念一样
U-Know : 给我永远不会改变的视线 总是像现在一样
Xiah : 如果你在那让我感觉