武则天是弥勒佛转世吗?《大云经》说

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/20 12:01:06

《大云经》讲述了这么一个故事:净光天女曾在同性灯佛那里听过《大般涅槃经》,后来在释迦佛在世的时候她以凡胎降生到了人间,并且再次听闻了佛法深义。虽然她身为女人,但后来成为国王,得到了转轮王所统领的四分之一的疆土,并且教化所属的城乡男女老少排除各种邪见、异见,广做菩萨事业。《旧唐书·则天皇后本纪》、《新唐书》等指出,《大云经》系薛怀义等和尚为了迎合武则天而杜撰的伪经,后世书载多有附和。

现代国学大师陈寅恪认为,《大云经》与武则天的关系牵扯到佛教文化和儒家传统之间的差异。武则天以女身称帝,有违中国传统儒家文化观念,所以她只能从佛典中寻找根据,而《大云经》里女菩萨为转轮圣王的预言正好适合她。陈寅恪认为,事实上《大云经》和《大般涅槃经》都出自天竺,经由于阗(tián)国传入汉地,并非中国人伪造。敦煌石室内发现的《大云经疏》残卷,与昙无谶(chèn)所译《大方等大云经》几乎完全吻合。薛怀义不过是依据旧译,附以新疏,借此阐发新义。因此武则天颁布的《大云经》,既非重译,更非伪造。近现代学术巨子王国维也考证认为《大云经》并非伪造,肯定宋代赞宁《僧史略》中记载的《大云经》在晋代十六国时已译为汉文的说法,否定了《唐书》等错误的记载。当代佛学家杜斗城在他的著述《北凉译经论》中详记北凉译经的全过程,他明确指出,《大云经》是古印度人昙无谶北凉时在敦煌译出的,时在公元422年左右。武则天颁《大云经》时,《大云经》已存在了260多年。一句话,《大云经》来自印度,北凉译出;《大云经》不伪,《大云经疏》是解释《大云经》的文章,有新意。

  武则天不是弥勒佛转世。
  只在是《大云经》中有关于“净光天女”不但为女菩萨,而且将为女国王的记载。此经虽在武则天统治前数百年就已经问世,但却被武则天和她的拥护者们发现并加以利用。
  佛教各种《经录》著录的《大云经》,比较完整的有两种译本,都出自十六国时期:一是《大方等无相经》,又名《大云经》,为竺佛念在前秦所译;一是《方等大云经》,为昙无谶在北凉所译。

现在有的资料也只是各方的猜测和暗示,没有一种最终的说法。

不是吧,她杀业太重,权力欲太强,像是一个五蕴皆空的人吗?她是在利用佛法助她登临 皇位。。

《大云经》是武则天为了神化自己命薛怀义炮制的产物,弥勒佛是将来的佛,