日语中不明白的地方,请详细讲解,谢谢。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/16 11:30:26
甲は乙です。就用这个例子!です是助动词,相当于中文的“…是…”,就是这个地方我很不明白。です的意思为“…是…”,那么“甲は乙です”这句话如何翻译?难道是翻译为:“甲,乙是”?是这样翻译嘛?如果不是,请详细详细说明原因。本人很不明白,希望你能够把我弄懂。30分!

问个问题,你学日语没有一个月吧,当你学到半年以后你就知道,你现在提的问题是是多么的***,
关于你问的问题,也不是批评你,记住一点,任何一种语言都有自己的特点,有些东西是无法另另一种语言去解释的,只是一种心领神会的东西,压自己去理解,你问的问题虽然是基础的基础,正是我说的那样,这句话“每个字的意思都”用中文语义表达出来,那是不可能地!!

半年后你在回顾我说的话你就知道我说的意思了

就是“甲是乙”的意思。。。

です在日语中并没有意义,它只是日语中敬语的代名词。

中文的是=日文的は…我是=私は

甲是乙的日文可以说成↓

①甲は乙です。(敬语)
②甲は乙だ。(口语)

希望可以帮到你!!

です不能理解助动词,因该理解为肯定,确定的意思,要理解为一句话说完了的助词。表示前面要表达的意思一个肯定。没有什么特殊意思,日本人说完一句话都要讲です因为要表达一句话说完了的意思

“は”提示词,在句中没有具体含义。

“です”是由“である”演变而来,日语的语序和中文不同,日语是“主 + 宾 + 谓”,这个可以理解成,“甲は乙である。”直译成“甲是乙。”。

这个语序构成习惯的问题,LZ需要适应一段时间的,慢慢的见的多了以后就可以体会到“は”这个词的用法了。

「です」=“~是~”这种说法本身就是一种误解,在这里应该注意的是不能把「は」和「です」分开来看,「~は~です」是一个句型,特别是初学者一定要注意,一个判断句当中二者缺一不可,这个句型是“~是~”的意思。以上